► Asake – Wa – PRÉSENTATION
Avec “Wa”, Asake livre un morceau énergique et entraînant, fidèle à son style Afrobeat percutant.
Porté par une vibe dansante et des paroles accrocheuses, le titre mélange attitude, confiance et ambiance festive.
Un son calibré pour faire bouger, tout en transmettant une certaine mentalité.
► Paroles de « Wa » – Asake
Man, I’ve been searching lately, ṣ’o ń gbọ́ mi
Olólùfẹ́ mi (Obah), jẹ́ kamakazi, oh, baby
Wah dem a say?
Searching for ya, searching for ya, searching for ya, searching for ya
Searching for ya, searching for ya, searching for ya, searching for ya
Searching for ya, searching for ya, searching for ya, searching for ya
Searching for ya, searching for ya, searching for ya, searching for ya
Oh, baby, oh, baby (Baby)
One man’s meat is another man’s poison, ọsọndị ọwẹndị
(Searching for ya, searching for ya, searching for ya)
Man, I’ve been searching lately, ṣ’o ń gbọ́ mi
Olólùfẹ́ mi, jẹ́ kamakazi, oh, baby
(I’ve been searching for you, girl)
Love nwantiti, over love
I’ma ever wanting-ting this your love
Only you get the keys to my love
Make I no losе my sanity for your love
Man, I’ve been searching latеly, ṣ’o ń gbọ́ mi
Olólùfẹ́ mi, jẹ́ kamakazi, oh, baby
(Try and take it easy, I can’t take it easy)
Father, Father, holy Father, Father (Father)
The way your body talking to me, I go murder
Mí ò lè fẹ́ ẹnì kankan l’orí ẹ, my lover
What goes up must come down (Oh, it’s you, badman, don’t know)
Oh, Abena, oh, Abena, oh, Abena
One agenda, one agenda, one agenda
Sexy Abena, sexy Abena, sexy Abena
For you I surrender, for you I surrender
Man, I’ve been searching lately, ṣ’o ń gbọ́ mi
Olólùfẹ́ mi, jẹ́ kamakazi, oh, baby (Jẹ́ kamakazi)
(Man tried taking you)
Man, I’ve been searching lately, ṣ’o ń gbọ́ mi
Olólùfẹ́ mi, jẹ́ kamakazi, oh, baby (Ayy, you see what she done?)
Love nwantiti, over love
I’ma ever wanting-ting this your love
Only you get the keys to my love
Make I no lose my sanity for your love
Man, I’ve been searching lately, ṣ’o ń gbọ́ mi
Olólùfẹ́ mi, jẹ́ kamakazi, oh, baby (See, I’m going crazy, girl)
Man, I’ve been searching lately, ṣ’o ń gbọ́ mi
Olólùfẹ́ mi, jẹ́ kamakazi, oh, baby (Yeah, yeah)
► Wa Lyrics (Traduction en Français)
Man, I’ve been searching lately, ṣ’o ń gbọ́ mi
-Mec, j’ai cherché ces derniers temps, tu m’écoutes ?
Olólùfẹ́ mi (Obah), jẹ́ kamakazi, oh, baby
-Mon amant (Obah), est kamakazi, oh, bébé
Wah dem a say?
-Que dites-vous?
Searching for ya, searching for ya, searching for ya, searching for ya
-Je te cherche, je te cherche, je te cherche, je te cherche
Searching for ya, searching for ya, searching for ya, searching for ya
-Je te cherche, je te cherche, je te cherche, je te cherche
Searching for ya, searching for ya, searching for ya, searching for ya
-Je te cherche, je te cherche, je te cherche, je te cherche
Searching for ya, searching for ya, searching for ya, searching for ya
-Je te cherche, je te cherche, je te cherche, je te cherche
Oh, baby, oh, baby (Baby)
-Oh, bébé, oh, bébé (Bébé)
One man’s meat is another man’s poison, ọsọndị ọwẹndị
-Ce qui est bon pour l’un est poison pour l’autre, le jeûne et le jeûne.
(Searching for ya, searching for ya, searching for ya)
-(Je la cherche, je la cherche, je la cherche)
Man, I’ve been searching lately, ṣ’o ń gbọ́ mi
-Mec, j’ai cherché ces derniers temps, tu m’écoutes ?
Olólùfẹ́ mi, jẹ́ kamakazi, oh, baby
-Mon amour, sois kamakazi, oh, bébé
(I’ve been searching for you, girl)
-(Je te cherchais, ma belle)
Love nwantiti, over love
-L’amour est un désir, un amour profond
I’ma ever wanting-ting this your love
-Je ne voudrai jamais de ton amour
Only you get the keys to my love
-Toi seul détiens les clés de mon amour
Make I no losе my sanity for your love
-Fais que je ne perde pas la raison pour ton amour
Man, I’ve been searching latеly, ṣ’o ń gbọ́ mi
-Mec, j’ai cherché ces derniers temps, tu m’écoutes ?
Olólùfẹ́ mi, jẹ́ kamakazi, oh, baby
-Mon amour, sois kamakazi, oh, bébé
(Try and take it easy, I can’t take it easy)
-(Essaie de te calmer, moi je n’y arrive pas)
Father, Father, holy Father, Father (Father)
-Père, Père, saint Père, Père (Père)
The way your body talking to me, I go murder
-La façon dont ton corps me parle, je vais tuer
Mí ò lè fẹ́ ẹnì kankan l’orí ẹ, my lover
-Je ne peux aimer personne plus que toi, mon amour.
What goes up must come down (Oh, it’s you, badman, don’t know)
-Ce qui monte doit redescendre (Oh, c’est toi, le méchant, je ne sais pas)
Oh, Abena, oh, Abena, oh, Abena
One agenda, one agenda, one agenda
-Un seul agenda, un seul agenda, un seul agenda
Sexy Abena, sexy Abena, sexy Abena
For you I surrender, for you I surrender
-Je me rends à toi, je me rends à toi
Man, I’ve been searching lately, ṣ’o ń gbọ́ mi
-Mec, j’ai cherché ces derniers temps, tu m’écoutes ?
Olólùfẹ́ mi, jẹ́ kamakazi, oh, baby (Jẹ́ kamakazi)
-Mon amour, sois un kamakazi, oh, bébé (Sois un kamakazi)
(Man tried taking you)
-(Un homme a essayé de vous enlever)
Man, I’ve been searching lately, ṣ’o ń gbọ́ mi
-Mec, j’ai cherché ces derniers temps, tu m’écoutes ?
Olólùfẹ́ mi, jẹ́ kamakazi, oh, baby (Ayy, you see what she done?)
-Mon amour, c’est une kamikaze, oh bébé (Ayy, tu vois ce qu’elle a fait ?)
Love nwantiti, over love
-L’amour est un désir, un amour profond
I’ma ever wanting-ting this your love
-Je ne voudrai jamais de ton amour
Only you get the keys to my love
-Toi seul détiens les clés de mon amour
Make I no lose my sanity for your love
-Fais que je ne perde pas la raison pour ton amour
Man, I’ve been searching lately, ṣ’o ń gbọ́ mi
-Mec, j’ai cherché ces derniers temps, tu m’écoutes ?
Olólùfẹ́ mi, jẹ́ kamakazi, oh, baby (See, I’m going crazy, girl)
-Mon amour, je deviens fou, oh, bébé (Tu vois, je deviens fou, ma belle)
Man, I’ve been searching lately, ṣ’o ń gbọ́ mi
-Mec, j’ai cherché ces derniers temps, tu m’écoutes ?
Olólùfẹ́ mi, jẹ́ kamakazi, oh, baby (Yeah, yeah)
-Mon amour, sois un kamikaze, oh, bébé (Ouais, ouais)
► Signification de “Wa”
Dans “Wa” (Viens), Asake développe une idée simple mais forte :
avancer avec assurance, sans se laisser distraire.
Le terme “Wa”, utilisé comme une expression rythmique, renforce l’énergie du morceau et agit comme un appel à l’action, à l’attitude.
À travers les lyrics, l’artiste met en avant :
- la confiance en soi
- la concentration sur ses objectifs
- et le refus de se laisser influencer par les autres
On retrouve une mentalité claire :
- rester focus
- travailler
- profiter du moment
Le morceau mélange également :
- lifestyle (argent, succès, reconnaissance)
- plaisir (ambiance, fête, énergie)
Mais derrière cette vibe, il y a un message :
ceux qui avancent sans douter finissent par s’imposer.
“Wa” devient alors :
- une motivation
- une attitude
- et une affirmation de soi
► CONCLUSION
Avec “Wa”, Asake propose un titre vibrant, entre énergie et mentalité de gagnant.
Derrière le rythme, le message est simple :
avancer avec confiance, profiter du moment et rester concentré.
Un morceau efficace et entraînant…
qui donne envie de bouger tout en gardant une vision claire de ses objectifs.
