1. Home
  2. Lyrics
  3. Nej’ – Maudit (Lyrics + English translation + Signification)
Nej’ – Maudit (Lyrics + English translation + Signification)

Nej’ – Maudit (Lyrics + English translation + Signification)

5
0
Partager

► Nej’ – Maudit – PRÉSENTATION

Avec “Maudit”, Nej’ livre un morceau intense, chargé d’émotions et de blessures.

À travers une interprétation sincère et poignante, l’artiste explore une relation marquée par la douleur, la trahison et la difficulté de tourner la page.

Un titre profond, où l’amour laisse place à la désillusion.

C’est ton silence qui me gêne
Mais qu’est-ce qui tourne dans ta tête ?
Et si t’as laissé des restes
Des SMS de poète ?

Dis-moi pourquoi c’est complexe
« C’est un JTM », y a trois lettres
Je porte le poids de tes mots
Est-ce que tu sens le mal-être ?

Je me méfie de tes promesses
Elles meurent à toute vitesse
Je te parle en état d’ivresse
C’est dur d’être honnête

C’est dur d’être honnête
T’ignores ce que mon ego encaisse
T’ignores plus que mon ego
Quand j’ai retourné ta veste

Pourtant
J’avais la foi, toi, l’ivresse
T’étais rentré dans ma tête

Même si j’ai mal
Je te dirai que ça me touche pas
Baby, ce soir
Mon étoile va briller sans toi

Parce que j’te maudis
Ouais, ce soir, j’te maudis

Même si j’ai mal
Je te dirai que ça me touche pas
Baby, ce soir
Mon étoile va briller sans toi
Parce que j’te maudis

Comme si j’étais bénévole
Je fais juste partie du décor
Moi, je rêvais du prince idéal
J’ai eu la version plus gore

Et puis je sais que toutes ces pilules avalées
Me font peu d’effet
Juste l’attente d’une cigarette
Je vais oublier

Si la bouteille suffit
Je vais recommencer

Même si j’ai mal
Je te dirai que ça me touche pas
Baby, ce soir
Mon étoile va briller sans toi

Parce que j’te maudis
Ouais, ce soir, j’te maudis

Même si j’ai mal
Je te dirai que ça me touche pas
Baby, ce soir
Mon étoile va briller sans toi
Parce que j’te maudis

La fin de notre histoire est trop brutale
Baby, c’est la douleur qui m’a rendue instable
J’ai peur de te voir heureux sans moi, c’est normal
Je veux que t’aies mal
Autant que j’ai mal, mal

La fin de notre histoire est trop brutale
Baby, c’est la douleur qui m’a rendue instable
J’ai peur de te voir heureux sans moi, c’est normal
Je veux que t’aies mal
Autant que j’ai mal, mal

Même si j’ai mal
Je te dirai que ça me touche pas
Baby, ce soir
Mon étoile va briller sans toi
Parce que j’te maudis

► Maudit Lyrics (English translation)

C’est ton silence qui me gêne
-It’s your silence that bothers me.
Mais qu’est-ce qui tourne dans ta tête ?
-But what’s going through your mind?
Et si t’as laissé des restes
-And if you left any leftovers
Des SMS de poète ?
-Text messages from a poet?

Dis-moi pourquoi c’est complexe
-Tell me why it’s complicated
« C’est un JTM », y a trois lettres
-« It’s a JTM », there are three letters
Je porte le poids de tes mots
-I bear the weight of your words
Est-ce que tu sens le mal-être ?
-Do you feel unwell?

Je me méfie de tes promesses
-I’m wary of your promises.
Elles meurent à toute vitesse
-They die at full speed
Je te parle en état d’ivresse
-I’m talking to you while drunk.
C’est dur d’être honnête
-It’s hard to be honest

C’est dur d’être honnête
-It’s hard to be honest
T’ignores ce que mon ego encaisse
-You have no idea what my ego can take.
T’ignores plus que mon ego
-You know more than just my ego
Quand j’ai retourné ta veste
-When I turned your coat

Pourtant
-Yet
J’avais la foi, toi, l’ivresse
-I had faith, you had intoxication
T’étais rentré dans ma tête
-You had gotten inside my head

Même si j’ai mal
-Even though I’m in pain
Je te dirai que ça me touche pas
-I’ll tell you that it doesn’t affect me.
Baby, ce soir
-Baby, tonight
Mon étoile va briller sans toi
-My star will shine without you

Parce que j’te maudis
-Because I curse you
Ouais, ce soir, j’te maudis
-Yeah, tonight, I curse you.

Même si j’ai mal
-Even though I’m in pain
Je te dirai que ça me touche pas
-I’ll tell you that it doesn’t affect me.
Baby, ce soir
-Baby, tonight
Mon étoile va briller sans toi
-My star will shine without you
Parce que j’te maudis
-Because I curse you

Comme si j’étais bénévole
-As if I were a volunteer
Je fais juste partie du décor
-I’m just part of the scenery
Moi, je rêvais du prince idéal
-I, for one, dreamed of the ideal prince
J’ai eu la version plus gore
-I got the gorier version

Et puis je sais que toutes ces pilules avalées
-And then I know all those pills I swallowed
Me font peu d’effet
-They have little effect on me
Juste l’attente d’une cigarette
-Just waiting for a cigarette
Je vais oublier
-I will forget

Si la bouteille suffit
-If the bottle is enough
Je vais recommencer
-I’m going to start again

Même si j’ai mal
-Even though I’m in pain
Je te dirai que ça me touche pas
-I’ll tell you that it doesn’t affect me.
Baby, ce soir
-Baby, tonight
Mon étoile va briller sans toi
-My star will shine without you

Parce que j’te maudis
-Because I curse you
Ouais, ce soir, j’te maudis
-Yeah, tonight, I curse you.

Même si j’ai mal
-Even though I’m in pain
Je te dirai que ça me touche pas
-I’ll tell you that it doesn’t affect me.
Baby, ce soir
-Baby, tonight
Mon étoile va briller sans toi
-My star will shine without you
Parce que j’te maudis
-Because I curse you

La fin de notre histoire est trop brutale
-The end of our story is too abrupt.
Baby, c’est la douleur qui m’a rendue instable
-Baby, it’s the pain that made me unstable
J’ai peur de te voir heureux sans moi, c’est normal
-I’m afraid of seeing you happy without me, that’s normal.
Je veux que t’aies mal
-I want you to be in pain
Autant que j’ai mal, mal
-As much as I’m in pain, pain

La fin de notre histoire est trop brutale
-The end of our story is too abrupt.
Baby, c’est la douleur qui m’a rendue instable
-Baby, it’s the pain that made me unstable
J’ai peur de te voir heureux sans moi, c’est normal
-I’m afraid of seeing you happy without me, that’s normal.
Je veux que t’aies mal
-I want you to be in pain
Autant que j’ai mal, mal
-As much as I’m in pain, pain

Même si j’ai mal
-Even though I’m in pain
Je te dirai que ça me touche pas
-I’ll tell you that it doesn’t affect me.
Baby, ce soir
-Baby, tonight
Mon étoile va briller sans toi
-My star will shine without you
Parce que j’te maudis
-Because I curse you

► Signification de “Maudit”

Dans “Maudit”, le terme renvoie à une idée forte :
se sentir “maudit” par une relation ou par ses propres émotions.

À travers les lyrics, Nej’ exprime :

  • une souffrance émotionnelle
  • une perte de confiance
  • et une difficulté à oublier

On ressent une relation où :

  • les sentiments étaient forts
  • mais ont laissé des blessures profondes

Le mot “maudit” traduit cette sensation d’être piégé dans une histoire douloureuse, comme si l’amour avait laissé une marque négative impossible à effacer.

Ce type de thème est fréquent dans les chansons : le sentiment d’être “maudit” peut refléter un cœur brisé et une difficulté à avancer après une rupture.

Le message est clair :
certaines relations marquent tellement qu’elles changent notre façon d’aimer.

► CONCLUSION

Avec “Maudit”, Nej’ propose un morceau sincère et émotionnel, centré sur les blessures du cœur.

Derrière la mélodie, le message est puissant :
l’amour peut laisser des cicatrices difficiles à effacer.

Un titre touchant et réaliste…
qui montre que guérir prend du temps, surtout quand les sentiments étaient vrais.

Visites : 5 Aujourd’hui | 5 Totales

Partager

LEAVE YOUR COMMENT

Votre adresse e-mail ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *

Prouvez votre humanité: 7   +   9   =  

error: Droits d'auteur !!!