
Ayodele – Sôtcha (Lyrics et traduction)
Yé dô sôtcha dou tcha wè yin din vi lè
(Ils disent que les filles de nos jours sont des aussitôt draguées aussitôt bouffées)
Anan zé mongan towé bo do zo démin
(Fais une bonne révision à ta moto)
Anan do panti lobo bla kola dédji
(Enfile ton pantalon cintré et joute une cravate)
Bô anan non do mademoiselle je t’aime
(Et dis-lui juste mademoiselle je t’aime)
Yé dô sôtcha dou tcha wè yin din vi lè ahoo
(Ils disent que les filles de nos jours sont des aussitôt draguées aussitôt bouffées ooh)
Anan zé mongan towé bo do zo démin
(Fais une bonne révision à ta moto)
Anan do panti lobo bla kola dédji
(Enfile ton pantalon cintré et joute une cravate)
Lo bô anan non do mademoiselle je t’aime
(Et dis-lui juste mademoiselle je t’aime)
Gbédé éééh, nonvi gbédé
(Jamais, ma sœur jamais)
Yé nan zé kèkè do ba wé ah ?
(Te bluffer avec juste une moto ?)
Gbédé éééh, nonvi gbédé
(Jamais, ma sœur jamais)
Yé nan zé akwê sô hô wé ah ?
(Te bluffer avec de l’argent ?)
Gbédé éééh, nonvi gbédé
(Jamais, ma sœur jamais)
Yé nan zé Vlisco blè wé ah ?
(Te bluffer avec Vlisco ?)
Gbédé éééh, nonvi gbédé
(Jamais, ma sœur jamais)
Wlibo nou houidé ando yin noudé
(Mets-toi au travail pour te faire un titre)
Bo nan toun do sô nan yon
(Sachant que demain sera meilleur)
O yé dô sôtcha dou tcha wè yin din vi lè yé héé
(Ils disent que les filles de nos jours sont des aussitôt draguées aussitôt bouffées)
A mon yé do aliho yé koun vo nouti o
(Tu les vois sur la route, elles ne valent rien)
Vê ko zé monto towé bo sa sin déwou
(Prends juste ta vieille voiture et repeint-la)
Vê ko do téléphone ni do WhatsApp
(Trouve juste un téléphone qui a WhatsApp)
Lo bô anan non dô dada tu me plais
(Et tu dis tata tu me plais)
Gbédé éééh, nonvi gbédé
(Jamais, ma sœur jamais)
Yé nan zé portable do ba wé ah ?
(Te bluffer avec juste un portable ?)
Yé nan zé kèkè do ba wé ah ?
(Te bluffer avec juste une moto ?)
Gbédé éééh, nonvi gbédé
(Jamais, ma sœur jamais)
Yé nan zé akwê sô hô wé ah ?
(Te bluffer avec de l’argent ?)
Gbédé éééh, nonvi gbédé
(Jamais, ma sœur jamais)
Wlibo nou houidé ando yin noudé
(Mets-toi au travail pour te faire un titre)
Bo nan toun do sô nan yon
(Sachant que demain sera meilleur)