1. Home
  2. Lyrics
  3. Mbosso – Ozalima (Lyrics + Traduction)
Mbosso – Ozalima (Lyrics + Traduction)

Mbosso – Ozalima (Lyrics + Traduction)

0
0
Partager

► Mbosso – Ozalima (Lyrics)

VERSE 1 :
Nilipokuona kwanza moyo ulipagawa
Tabasamu lako baby likanisitiei kwa raha
Ukitembea wote wanageuka kukuangalia
Lakini mimi tu ndo nataka nikushikilie mamaa

Usiku nikilala nawaza sura yako
Mapenzi yako yananifanya nisahau machozi yangu
Wewe ni tamu kuliko asali ya porini
Ozalima baby, umeweka moyo gerezani

CHORUS :
Ozalimaa… nakupenda sanaa
Ukinitazama moyo wangu wan’garaaa
Ozalimaa… usiniache mbaliii
Wewe ndo dawa ya moyo wangu mimiii

Ozalimaa… nakupenda sanaa
Ukinitazama moyo wangu wan’garaaa
Ozalimaa… usiniache mbaliii
Wewe ndo dawa ya moyo wangu mimiii

VERSE 2 :
Nilipokuona kwanza moyo ulipawa
Tabasamu lako baby likanisitiri kwa raha
Ukitembea wote wanageuka kukuangalia
Lakini mimi tu ndo nataka nikushikilie mamaa

Usiku nikilala nawaza sura yako
Mapenzi yako yananifanya nisahau machozi yangu
Wewe ni tamu kuliko asali ya porini
Ozalima baby, umeweka moyo gerezani

CHORUS :
Ozalimaa… nakupenda sanaa
Ukinitazama moyo wangu wan’garaaa
Ozalimaa… usiniache mbaliii
Wewe ndo dawa ya moyo wangu mimiii

Ozalimaa… nakupenda sanaa
Ukinitazama moyo wangu wan’garaaa
Ozalimaa… usiniache mbaliii
Wewe ndo dawa ya moyo wangu mimiii

► Mbosso – Ozalima (Lyrics + Traduction)

COUPLET 1 :
Nilipokuona kwanza moyo ulipagawa
-Quand je t’ai vu pour la première fois, mon cœur s’est serré.
Tabasamu lako baby likanisitiei kwa raha
-Quand je t’ai vu pour la première fois, mon cœur s’est serré.
Ukitembea wote wanageuka kukuangalia
-Quand tu marches, tout le monde se retourne pour te regarder.
Lakini mimi tu ndo nataka nikushikilie mamaa
-Mais je suis le seul à vouloir te prendre dans mes bras, maman.

Usiku nikilala nawaza sura yako
-La nuit, quand je dors, je pense à ton visage.
Mapenzi yako yananifanya nisahau machozi yangu
-Ton amour me fait oublier mes larmes.
Wewe ni tamu kuliko asali ya porini
-Tu es plus douce que le miel sauvage.
Ozalima baby, umeweka moyo gerezani
-Tu es agriculteur, ma chérie, tu as mis ton cœur en prison.

REFRAIN :
Ozalimaa… nakupenda sanaa
-Vous êtes agriculteur… J’adore votre art.
Ukinitazama moyo wangu wan’garaaa
-Quand tu me regardes, mon cœur rate un battement.
Ozalimaa… usiniache mbaliii
-Ozalamaa… ne me laisse pas seul.
Wewe ndo dawa ya moyo wangu mimiii
-Tu es le remède pour mon cœur.

Ozalimaa… nakupenda sanaa
-Vous êtes agriculteur… J’adore votre art.
Ukinitazama moyo wangu wan’garaaa
-Quand tu me regardes, mon cœur rate un battement.
Ozalimaa… usiniache mbaliii
-Ozalamaa… ne me laisse pas seul.
Wewe ndo dawa ya moyo wangu mimiii
-Tu es le remède pour mon cœur.

COUPLET 2 :
Nilipokuona kwanza moyo ulipawa
-Quand je t’ai vu pour la première fois, mon cœur s’est rempli de joie.
Tabasamu lako baby likanisitiri kwa raha
-Ton sourire, mon amour, m’a rempli de bonheur.
Ukitembea wote wanageuka kukuangalia
-Quand tu marches, tout le monde se retourne pour te regarder.
Lakini mimi tu ndo nataka nikushikilie mamaa
-Mais je suis le seul à vouloir te prendre dans mes bras, maman.

Usiku nikilala nawaza sura yako
-La nuit, quand je dors, je pense à ton visage.
Mapenzi yako yananifanya nisahau machozi yangu
-Ton amour me fait oublier mes larmes.
Wewe ni tamu kuliko asali ya porini
-Tu es plus douce que le miel sauvage.
Ozalima baby, umeweka moyo gerezani
-Tu es agriculteur, ma chérie, tu as mis ton cœur en prison.

REFRAIN :
Ozalimaa… nakupenda sanaa
-Vous êtes agriculteur… J’adore votre art.
Ukinitazama moyo wangu wan’garaaa
-Quand tu me regardes, mon cœur rate un battement.
Ozalimaa… usiniache mbaliii
-Ozalamaa… ne me laisse pas seul.
Wewe ndo dawa ya moyo wangu mimiii
-Tu es le remède pour mon cœur.

Ozalimaa… nakupenda sanaa
-Vous êtes agriculteur… J’adore votre art.
Ukinitazama moyo wangu wan’garaaa
-Quand tu me regardes, mon cœur rate un battement.
Ozalimaa… usiniache mbaliii
-Ozalamaa… ne me laisse pas seul.
Wewe ndo dawa ya moyo wangu mimiii
-Tu es le remède pour mon cœur.

Visites : 1 Aujourd’hui | 1 Totales

Partager

LEAVE YOUR COMMENT

Votre adresse e-mail ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *

Prouvez votre humanité: 6   +   5   =  

error: Droits d'auteur !!!