► So La Lune – Plus Pareil – PRÉSENTATION
Avec “Plus Pareil”, So La Lune propose un morceau introspectif, marqué par une atmosphère sombre et émotionnelle.
À travers ses paroles, l’artiste évoque un changement profond en lui, comme une évolution imposée par les épreuves, les choix de vie et le temps qui passe.
Un titre sincère, où l’on ressent une rupture entre le passé et le présent.
► Paroles de « Plus Pareil » – So La Lune
J’ai grandi dans la zone, ça tire
Et quand tu y penses, et quand tu y penses
On se tue pour des guerres à la con
Et quand tu y penses, et quand tu y penses
Je connais bien ça, te fatigue pas
On s’dira même plus : “ça dit quoi ?”
J’ai pas connu l’soleil, la pluie
Ça m’fait plus mal, ouais
Ça m’fait plus mal
La faute à qui ? J’sais plus ma belle
Je suis sur le bateau pirate
C’est le temps qui tue la bête
C’est pas assez de rimes
Ça m’fait plus mal, ouais
Je crois qu’on a trop parlé
Et c’est plus trop pareil
Toi et moi, j’fais pas toujours le bien
Y’en a d’autres qui s’perdent en chemin
Je crois qu’on a trop parlé
Et c’est plus trop pareil
Toi et moi, j’fais pas toujours le bien
J’suis pas plein, j’ai toujours faim
Féfé ou Bentley, coupé façon moi
Je rêve de toutes les couleurs
Avant qu’le temps s’écoule
Faut qu’j’rentre du papier
Toutes les couleurs
Le rêve a fini, j’sais tout
Si j’pouvais, j’prendrais tout ça
C’est cool
Cramé jusqu’au procès, niqué jusqu’au préfet
C’est vrai, j’ai des têtes
Et j’crois qu’elle est stressée, j’crois qu’ça s’lit dans ses yeux
J’crois qu’même elle veut s’en aller
Je te promets, c’est pas c’que t’imagines
J’ai commencé en bas, imagine
Oh la la, oh la la, oh la la
J’crois qu’on a trop parlé
Et c’est plus trop pareil
Mais j’fais pas toujours bien
Y’en a d’autres qui s’perdent en chemin
J’crois qu’on a trop parlé
Et c’est plus trop pareil
Mais j’fais pas toujours bien
Y’en a d’autres qui s’perdent en chemin
Ouh la la, ouh la la, ouh la la
Ouh la la, ouh la la, ouh la la
Ouh la la, ouh la la, ouh la la
Ouh la la, ouh la la, ouh la la
Ouh la la, ouh la la, ouh la la
Ouh la la, ouh la la, ouh la la
Ouh la la, ouh la la, ouh la la
► Plus Pareil Lyrics (English Translation)
J’ai grandi dans la zone, ça tire
-I grew up in the area, there’s shooting
Et quand tu y penses, et quand tu y penses
-And when you think about it, and when you think about it
On se tue pour des guerres à la con
-We kill each other over stupid wars
Et quand tu y penses, et quand tu y penses
-And when you think about it, and when you think about it
Je connais bien ça, te fatigue pas
-I know that feeling well, don’t tire yourself out
On s’dira même plus : “ça dit quoi ?”
-We won’t even ask each other anymore: « What’s the word? »
J’ai pas connu l’soleil, la pluie
-I have not known the sun, the rain
Ça m’fait plus mal, ouais
-It hurts more, yeah
Ça m’fait plus mal
-It hurts me more
La faute à qui ? J’sais plus ma belle
-Whose fault is it? I don’t know anymore, my dear.
Je suis sur le bateau pirate
-I’m on the pirate ship
C’est le temps qui tue la bête
-Time kills the beast
C’est pas assez de rimes
-That’s not enough rhymes
Ça m’fait plus mal, ouais
-It hurts more, yeah
Je crois qu’on a trop parlé
-I think we’ve talked too much
Et c’est plus trop pareil
-And it’s not quite the same anymore.
Toi et moi, j’fais pas toujours le bien
-You and me, I don’t always do the right thing
Y’en a d’autres qui s’perdent en chemin
-There are others who get lost along the way
Je crois qu’on a trop parlé
-I think we’ve talked too much
Et c’est plus trop pareil
-And it’s not quite the same anymore.
Toi et moi, j’fais pas toujours le bien
-You and me, I don’t always do the right thing
J’suis pas plein, j’ai toujours faim
-I’m not full, I’m still hungry
Féfé ou Bentley, coupé façon moi
-Ferrari or Bentley, cut my way
Je rêve de toutes les couleurs
-I dream of all the colors
Avant qu’le temps s’écoule
-Before time runs out
Faut qu’j’rentre du papier
-I need to bring in some paper
Toutes les couleurs
-All colors
Le rêve a fini, j’sais tout
-The dream is over, I know everything
Si j’pouvais, j’prendrais tout ça
-If I could, I would take all of that
C’est cool
-It’s cool
Cramé jusqu’au procès, niqué jusqu’au préfet
-Completely screwed up until the trial, screwed all the way to the prefect
C’est vrai, j’ai des têtes
-It’s true, I have heads
Et j’crois qu’elle est stressée, j’crois qu’ça s’lit dans ses yeux
-And I think she’s stressed, I think you can see it in her eyes
J’crois qu’même elle veut s’en aller
-I think even she wants to leave
Je te promets, c’est pas c’que t’imagines
-I promise you, it’s not what you imagine.
J’ai commencé en bas, imagine
-I started at the bottom, imagine
Oh la la, oh la la, oh la la
J’crois qu’on a trop parlé
-I think we’ve talked too much
Et c’est plus trop pareil
-And it’s not quite the same anymore.
Mais j’fais pas toujours bien
-But I don’t always do it right
Y’en a d’autres qui s’perdent en chemin
-There are others who get lost along the way
J’crois qu’on a trop parlé
-I think we’ve talked too much
Et c’est plus trop pareil
-And it’s not quite the same anymore.
Mais j’fais pas toujours bien
-But I don’t always do it right
Y’en a d’autres qui s’perdent en chemin
-There are others who get lost along the way
Ouh la la, ouh la la, ouh la la
Ouh la la, ouh la la, ouh la la
Ouh la la, ouh la la, ouh la la
Ouh la la, ouh la la, ouh la la
Ouh la la, ouh la la, ouh la la
Ouh la la, ouh la la, ouh la la
Ouh la la, ouh la la, ouh la la
► Signification de “Plus Pareil”
Dans “Plus Pareil”, So La Lune met en avant une idée centrale :
il n’est plus le même qu’avant.
À travers les lyrics, on comprend que l’artiste a traversé :
- des épreuves
- des désillusions
- et des expériences marquantes
Ces événements ont changé sa vision de la vie, des relations et de lui-même.
Le titre exprime ainsi :
- une perte d’innocence
- une évolution parfois dure
- et une forme de détachement
On ressent aussi une certaine solitude, comme si cette transformation l’avait éloigné des autres ou de son ancienne vie.
“Plus Pareil” devient alors une manière de dire :
le passé est derrière… et rien ne sera comme avant.
► CONCLUSION
Avec “Plus Pareil”, So La Lune livre un morceau profond et introspectif, centré sur le changement et la transformation personnelle.
Le titre rappelle que la vie, les expériences et les épreuves peuvent nous transformer définitivement.
Un son sombre, réel et touchant…
qui montre qu’après certains moments, on ne redevient jamais vraiment comme avant.
